Un curatore, non un assassino. Ed è così che voglio essere finché avrò vita.
Lekar, a ne koljaè... i to æu biti sve dok hodam po zemlji.
Mi ha confidato che era rimasto tutto il tempo a scrivere. E ora voleva restituire la candela. Finché avrò vita, mi disse, non dimenticherò mai il quadro...
Prošaptao je da je sve vreme pisao tamo i došao je da vrati sveæu i dokle god je živ, rekao mi je... nikad neæe zaboraviti prizor koji je video.
Suonerò il biwa finchè avrò vita.
Sviraæu bivau dok god sam živ.
La paura di quei giorni è destinata a dileguarsi. Ma il ricordo resterà per sempre... finchè avrò vita.
Bol æe vremenom nestati... ali seæanje ostaje... zauvek.
Non scorderò mai la sua faccia finché avrò vita!
Nikada neæu zaboraviti njegovo lice dokle god sam živa.
Finché avrò vita io......non dovrai controllare nessun annuncio!
Dok sam god ja živ ne moraš da se brineš.
Okay, possiamo tornare al mio problema dato che avrò vita solo fino a mezzanotte?
Možemo li da se vratimo mom problemu pošto æu živeti samo do ponoæi?
lo ricorderò quelle parole Finché avrò vita.
Ja æu se sjeæati ovih rijeèi dok sam živ.
Ma sfiora mio figlio e possa Dio stesso scendere dal cielo per proteggerti. Perché finché avrò vita, e vi seppellirò tutti mi alzerò e andrò a dormire la sera sognando solo di fare delle vostre insignificanti, misere vite un inferno sulla terra.
Diraj moje dete i neka te sam bog štiti jer dokle god sam živa, i sve æu vas nadživeti, probudiæu se i zaspati uveèe samo sanjajuæi
Non nasconderò quello che sono, finchè avrò vita e una spada in mano.
Neau da krijem ko sam, do poslednjeg daha svoga tela, i maea u svojoj ruci.
Finché avrò vita, loro non... Non ci invaderanno più.
Sve dok dišem... neprijatelj se neæe oseæati bezbedno na našoj zemlji.
Se dovessimo fallire... continuerò a tentare di liberare vostra moglie, con tutto il mio potere, finché avrò vita.
Ako nam ovo ne uspe, nastaviæu da pokušavam da oslobodim vašu ženu svom svojom snagom dokle god sam živ.
Non vi lascerò più finché avrò vita.
Nikada u vas više u životu neæu ostaviti.
Dopo tre mesi al RestWell Recovery, non parlerò più con un dottore finché avrò vita, quindi no.
Posle tri meseca u centru za oporavak, neæu prièati ni sa jednim doktorom dok god sam živa, znaèi, ne.
È su di me che graverà questo peccato finché mai avrò vita, non certo su di te.
JA MORAM DA NOSIM TAJ GREH DO KRAJA MOJIH DANA, A NE TI.
Finché avrò vita non sarò mai la moglie di un minatore.
Neæu biti devojka rudara dokle god sam živa.
Sono fiera di tutto questo, ma la verità è che cammino a testa alta perché sono questa persona audace, coraggiosa, e lo sarò ogni giorno, finché avrò vita.
Na sve to sam ponosna, ali istina je, hodam sad ponosna zato što sam hrabra, neustrašiva osoba, i uvek ću biti, dok ne dođe vreme da se ti dani okončaju.
Sii buono con il tuo servo e avrò vita, custodirò la tua parola
Učini milost sluzi svom, da bih živeo i čuvao reč Tvoju.
Venga su di me la tua misericordia e avrò vita, poiché la tua legge è la mia gioia
Neka dodje k meni milosrdje Tvoje, i oživim; jer je zakon Tvoj uteha moja.
Sostienimi secondo la tua parola e avrò vita, non deludermi nella mia speranza
Ukrepi me po reči svojoj i biću živ, i nemoj me osramotiti u nadanju mom.
0.81125688552856s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?